难怪蜜雪冰城歌曲这么耳熟 小学课本出现过

最近“蜜雪冰城”主题曲太火了,还有人没听过多国语言翻译版本么,已经洗脑了满脑子“我爱你,你爱我,蜜雪冰城甜蜜蜜~”

动画、歌词、曲调都非常简单,但组合在一起,确实非常洗脑。

不少人觉得有些耳熟,其实,原曲来自美国作曲家史蒂芬·福斯特于1847年所写的极具美国南部风格的经典乡村民谣《Oh!Susanna》(《哦,苏珊娜》),自1848年发布后便风靡全球,很多人小学音乐课本上都出现过它。

视频

据说当时在匹兹堡担任仓库点收员的福斯特,发起并组织了一个业余男声五重唱团。其中有位团员的妻子叫苏珊·肯脱莱脱,相貌十分美丽动人,除了一头金色的卷发外,她爽朗、活泼、直率的性格也非常惹人喜爱。

作者福斯特正是以此为灵感,创作出本曲的。歌中表达了主人公对苏珊娜的刻骨铭心的爱。为了这份爱他可以献出自己年轻的生命,为了爱人黄土埋身也心甘情愿。他远离家乡,四处寻找心上人,冒着酷暑顶着烈日心却像冰一样的冷,但此心不变。

现在大火的蜜雪冰城原唱是“ZIMAsoundclause”,在众多语言版本中,她只唱过中文版和英文版,还在B站放出了原版人声版。

难怪蜜雪冰城歌曲这么耳熟 小学课本出现过

Published by

风君子

独自遨游何稽首 揭天掀地慰生平

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注