为保护法语交流,法国禁止电子游戏中使用英语术语

5 月 31 日消息,据英国《卫报》报道,法国禁止使用英语游戏术语,以保持语言纯洁性

据报道,法国文化部官员告诉法新社,视频游戏行业充斥着英语,这可能使非游戏玩家存在“理解障碍”

下面是官方给出的一些流行游戏术语的法语翻译示例:

  • Pro-gamer(职业玩家)= Joueur professionnel

  • Cloud gaming(云游戏)= Jeu video en nuage

  • Esports(电子竞技)= Jeu video de competition

这些变化是在法国政府的官方公报上发布的,这意味着对政府官员具有约束力。

了解到,今年 2 月份,法国监管机构 Académie Française 表示,“big data”和“drive-in”等英语术语正在导致法语的退化,这种情况“不能被视为不可避免的”。

法国文化部官员表示,专家已经搜索了视频游戏网站和杂志,看看是否已经存在法语术语,总体目的是让人们更容易沟通

Published by

风君子

独自遨游何稽首 揭天掀地慰生平

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注