不单单是微信,盘点那些差点逼疯人的机器翻译名场面

笑不活了,家人们。谁能想到一个微信翻译,竟能逼疯上海老外们。事情是这样的,上海不是实行社区团购嘛,于是老外们也纷纷加入到了微信群里。 这时问题来了,他们不懂中文呀。但“万幸”的是,微信还好有个翻译功能 … Continue reading 不单单是微信,盘点那些差点逼疯人的机器翻译名场面

华为首次采用数字人全程实时手语直播 并宣布开放手语服务能力

10月22日消息,华为开发者大会2021(Together)今天正式开幕。本次大会首次采用数字人全程实时手语直播,数字人基于即时听到的语言,通过华为手语服务,实时生成连贯、自然的手语。同时华为宣布将此 … Continue reading 华为首次采用数字人全程实时手语直播 并宣布开放手语服务能力

字节跳动研发“并行翻译”技术 可将翻译速度提升数十倍

7月16日消息,在WMT2021国际机器翻译大赛上,字节跳动火山翻译团队以“并行翻译”系统参赛,获得德语到英语方向机器翻译比赛自动评估第一名。“并行翻译”在国际大赛首次亮相,就成功击败了从左向右逐词翻 … Continue reading 字节跳动研发“并行翻译”技术 可将翻译速度提升数十倍

火山引擎推出火山同传,可为AI学术交流提供实时字幕

6月3日消息,在北京智源大会的自然语言处理论坛上,字节跳动人工智能实验室总监李航分享了多语言预训练新范式mRASP(机器翻译界的“赵元任模型”)、端到端语音翻译模型COSTT等最新研究成果。 李航还就 … Continue reading 火山引擎推出火山同传,可为AI学术交流提供实时字幕

谷歌揭秘自家翻译系统:如何利用AI技术提高翻译质量

对于机器翻译来说,如果一门语言可用的文字资料越多,经过人工智能模型训练出来的翻译效果就越好。但并不是所有语言都具备丰富可用训练的文字资料,这样一来,如何在数据不多的情况下,训练出更好的翻译器,成为机器 … Continue reading 谷歌揭秘自家翻译系统:如何利用AI技术提高翻译质量

谷歌翻译是如何借助多项新兴AI技术提高翻译质量的

网易科技讯6月6日消息,据国外媒体报道,谷歌表示,它已在提高没有大量书面文本语料的语言的翻译质量上取得了进展。在一篇即将正式发表的博客文章中,该公司详细介绍了助力提升谷歌翻译(Google Trans … Continue reading 谷歌翻译是如何借助多项新兴AI技术提高翻译质量的

Facebook开源最大规模并行语料,45亿规模

雷锋网AI科技评论按:当前自然语言处理中的大多数方法都是数据驱动的,大多数多语言模型(特别是神经机器翻译系统)都需要并行语料库进行训练。大多数的并行文本都只是适用于几个主要语言(例如英语、汉语),且限 … Continue reading Facebook开源最大规模并行语料,45亿规模

黄学东出任微软全球人工智能首席技术官

2020年是黄学东加入微软的第27年。这位微软语音识别技术领域里的老将,在新年伊始有了新头衔——微软全球人工智能首席技术官,全面负责微软Azure云、人工智能(AI)的工作,包括语音、机器翻译、计算机 … Continue reading 黄学东出任微软全球人工智能首席技术官